(Chapter ad) Footnote 5:

In this translation, we offer occasional translations of the Latin terms; but a complete account of the Greek, Hebrew, Arabic, and Latin nomenclature such as the one noted above (n. 2) in Singer & Rabin is beyond the scope of this commentary. The Hebrew words and their transliterations present their own difficulties: 1) de Frigeis’ knowledge of Hebrew and Arabic may have been sketchy; 2) the transcriber was unfamiliar with Hebrew, and 3) the typesetter, also unfamiliar with Hebrew, made numerous typographical errors. In this version, we have tried only to achieve a degree of consistency between the Hebrew and its transliteration, and where possible to give the correct Hebrew spelling. We are grateful to Ahuvia Kahane for his assistance in this task.