(Chapter 31) Footnote 38:

See ch. 23 above, n. 24. Though Vesalius is from our perspective Flemish and Erasmus Dutch, Erasmus noster Roterdamus here and in Chapter 23 may indicate regional affinity (notwithstanding historic regional differences and rivalries), as the two adjacent regions were at the time politically unified under Charles V. At the University of Paris where Vesalius began his medical studies, the Picard “nation” included areas north of Paris such as modern Belgium and the Low Countries. See Kibre, 1948, p. 10f. and Israel 1995, passim. The epithet noster is also no doubt meant to express his enthusiasm for Erasmus, as in 1549 Leonhardt Fuchs of Tübingen refers to Vesalius in a friendly way as Andreas noster Vesalius (Claudii Galeni Pergameni medicorum facile principis aliquot opera, a Leonharto Fuchsio Tubingensis scholae professore publico, Latinitate donata, et commentariis illustrata ( Paris, 1549), 63v.).