(Chapter 26) Footnote 4:
Neither pecten, pectinis, m., “comb” or pectus, pectoris, n., “breast, chest” is attested with this meaning in OLD, though pecten is used of other comb-like objects and formations such as the metatarsus (see Ch. 33). Pectus is simply a Latin translation of Gk. sth=qoj, which is used of the “chest” or ball of the hand (Ruf. Onom. 86, Ps.-Galen Introductio seu Medicus 14.74.18) as well as the ball of the foot. Mondino’s Anathomia (1316) speaks of the ossa pectinis (Singer 1925, p. 98); this nomenclature was preserved in the 1493 Fasciculo di medicina; Alessandro Achillini used pecten for the metacarpal series in Annotationes Anatomicae III (1520, see Lind 1975 p. 63), as did Niccolò Massa in Liber Introductorius 44 (1536, see Lind 1975 p. 252). Berengario’s Commentary on Mundinus (1521, p. 32r) uses both pecten and metacarpum; he mentions as alternative names antecarpum and procarpum, but not the Latinate postbrachiale. It appears therefore that in championing the Latin nomenclature Vesalius, like Canano, was placing himself in opposition to the traditional orthodoxy. In the 1555 edition Vesalius adds sth=qoj, ktei\j, and kte/nion as terms used by “some of the Greeks” for the metacarpus. The last of these is a diminutive of ktei\j, which like pecten means “comb.” Though Aeschylus Ag. 1594 uses it of the fingers, neither ktei\j nor its diminutive are attested in LSJ or TLG as a word for the metacarpus.