(Chapter 24) Footnote 58:

Vesalius’ apparent confusion about what Galen meant by obliquum suggests that in this instance he was reading from a Latin translation, since in the original Greek it is perfectly clear that Galen was referring to rotation: au(/th me\n ou)=n e(/neka tw=n e)pi\ to \prhne/j te kai\ to\ u(/ption e)pistrofw=n th=j xeiro\j e)ge/neto: ( De usu partium, ibid., last sentence).